Mi, 31. Dezember 2025, 07:43    |  Login:  User Passwort    Anmelden    Passwort vergessen
Arbeitsplattform NEWS URTEILE GESETZE/VO KOMMENTARE VIDEOS SITEINFO/IMPRESSUM NEWSLETTER
Achtung! Die Seite wird derzeit nicht aktualisiert. Die Inhalte sind im wesentlichen auf dem Stand 31.12.2011
Text des Beschlusses
T-323/03 REC;
Verkündet am: 
 06.10.2006
EuG-1. Inst. Europäisches Gericht erster Instanz
 

Rechtskräftig: unbekannt!
Beschluss - Kurz
Dans l’affaire T-323/03 REC,

La Baronia de Turis, Cooperativa Valenciana, établie à Turís (Espagne), représentée par Me J. Carreño Moreno, avocat,

partie requérante,

contre

Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI), représenté par Mme S. Pétrequin et M. A. Folliard-Monguiral, en qualité d’agents,

partie défenderesse,

l’autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI, intervenant devant le Tribunal, étant

Baron Philippe de Rothschild SA, établie à Pauillac (France), représentée par Me K. Manhaeve, avocat,

ayant pour objet un recours formé contre la décision de la deuxième chambre de recours de l’OHMI du 9 juillet 2003 (affaire R 57/2003-2), relative à une procédure d’opposition entre La Baronia de Turis, Cooperativa Valenciana et Baron Philippe de Rothschild SA,

LE TRIBUNAL DE PREMIÈRE INSTANCE
DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES (première chambre),


composé de MM. J. D. Cooke, président, R. García-Valdecasas et Mme V. Trstenjak, juges,

greffier : M. E. Coulon,

rend la présente

Ordonnance

1 Le 10 juillet 2006, le Tribunal a rendu l’arrêt dans l’affaire susmentionnée.

2 Conformément à l’article 84, paragraphe 1er, du règlement de procédure du Tribunal, et après que les parties ont été mises en mesure de présenter leurs observations écrites, en application du paragraphe 2 de ce même article, il y a lieu de rectifier des erreurs de plume qui se sont glissées aux points 45, 63 et 67 de cet arrêt.

Par ces motifs,

LE TRIBUNAL (première chambre)


ordonne :

1) Au point 45 de l’arrêt, il y a lieu de lire « … pendant la période des cinq années qui ont précédé le dépôt de la demande de marque communautaire de l’intervenante. » au lieu de « … pendant la période des cinq années qui ont précédé le dépôt de la demande de marque communautaire de la requérante. ».

2) Au point 63 de l’arrêt, il y a lieu de lire « … sous la marque Baronia … » au lieu de « … sous la marque La Baronia … ».

3) Au point 67 de l’arrêt, il y a lieu de lire « Au contraire, d’ailleurs, le fait d’avoir refusé d’accepter les preuves supplémentaires produites devant … » au lieu de « Au contraire, d’ailleurs, le fait d’avoir refusé d’accepter la traduction supplémentaire produite devant … ».


Fait à Luxembourg, le 6 octobre 2006.

Le greffier

Le président

E. Coulon

J. D. Cooke
-----------------------------------------------------
Die von uns erfassten Urteile wurden oft anders formatiert als das Original. Dies bedeutet, daß Absätze eingefügt und Hervorhebungen durch fett-/kursiv-/&farbig-machen sowie Unterstreichungen vorgenommen wurden. Dies soll verdeutlichen, aber keinesfalls natürlich den Sinn verändern.Wenn Sie vorsichtshalber zusätzlich die Originalversion sehen möchten, hier ist der Link zur QuelleLink zur Quelle (kein Link? Dann ist dieser Link nicht in unserer DB gespeichert, z.B. weil das Urteil vor Frühjahr 2009 gespeichert worden ist).